Good looking out

Good looking out

Bis vorhin war ich der Meinung, dass Converse Schuhe herstellt und verkauft. Dass sie aber auch einfach einzudeutschendes verständliches Englisch im Angebot haben, hat mich überrascht…

Nach meinem Dafürhalten bedeutet “Good looking out [on something]” sowas wie “Gut [auf etwas] acht geben”. Ich befürchte aber, dass uns Converse mit diesem Plakat eher “Gut aussehen” oder vielleicht auch “Gut raussehen” sagen will?  Das ist fast so gut, wie “Come in and find out” mit “Kommen Sie rein und finden Sie wieder raus” zu übersetzen…

Antwort auf “Good looking out

  1. Ja, wahrscheinlich eher “gut raussehen (aus der Brille)”, denn bei “gut aussehen” wäre das Wörtchen “out” überflüssig..
    Aber klasse Beitrag!

Kommentieren

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert